Абонирайте се за Бюлетина на Книжарница "Виделина".

Ще ви информираме за нови книги и събития в областта на приложната психология, здравословния живот, самоусъвършенстването!

Можете да се отпишете от Бюлетина, когато пожелаете!

Благодарим ви!
Меню
Профил
Език
Начало НОВО! Дао Дъ Дзин: Пътят на осъществяването

Дао Дъ Дзин: Пътят на осъществяването

Цена: 15.00лв.
  • Код:
    10115
  • Тегло:
    0.100 кг
Добави в желани
Превод от старокитайски

Този превод се отличава може би значително от вече издадените на български език. И иначе не би имало смисъл от него. Използвани са преписите на най-раннодатираните старокитайски версии на „Дао Дъ дзин“ върху бамбукови пръчици и коприна, като са правени сравнения и с наличните други преводи на български, английски и руски език. Но това не е от значение.


„Дао Дъ дзин" е най-издаваното произведение в света след Библията, макар и със сравнително кратка международна история. Мисионери йезуити в Китай са направили първия християнизиран превод, който са представили пред британското Кралско общество през 1788 г. 

В това можем да бъдем сигурни – „Дао Дъ дзин“ е един от най-дълбоките текстове в обозримата история на човечеството. Очевидно е, че Лао Дзъ не говори за банални ежедневни конкретни проявления, а за принципи. Точно затова е направен този превод, който се опитва да не напуска принципите, колкото и да е трудно да се представят с думи изобщо.

ПРЕДГОВОР 
 
Този превод се отличава може би значително от вече издадените на български език. И иначе не би имало смисъл от него. Използвани са преписите на най-раннодатираните старокитайски версии на „Дао Дъ Дзин" върху бамбукови пръчици и коприна, като са правени сравнения и с наличните други преводи на български, английски и руски език. Но това не е от значение. 
 
В действителност старокитайският език не може да бъде превеждан. Неговите идеограми са прекалено изпълнени с информация (например йероглифът, който се превежда като мъдрец, означава „който чува всичко и назовава нещата с точните им имена", а и не само...). Поредиците от тях могат да бъдат единствено интерпретирани на базата на предположения, а освен това самото им образуване е плод на една осооена образна психологичност, която е далечна за съвременното мислене дори и в Китай.
 
Разбира се, най-големите синолози се опитват да взимат предвид културната обусловеност на китайците в цялост, литературния, исторически и философски контекст на произведението, но и така дълбочина на интерпретацията не е осиrурена в никакъв случай. А в това можем да бъдем сигурни - „Дао Дъ Дзин" е един от най-дълбоките  текстове в обозримата история на човечеството. 
 
Очевидно е, че Лао Дзъ не говори за банални ежедневни конкретни проявления, а за принципи. Точно затова е направен този превод, който се опитва да не напуска принципите, колкото да е трудно да се представят с думи изобщо. 
 
Нека направим леко въведение в заглавието, което най-просто и кратко можем да преведем като „Пътят на осъществяването", или поне това е нашият избор. Ето, все пак, и малко храна за онзи, който би пожелал да помисли сам върху съдържанието му. 
 
Дао - има много различни преводи, най-често свързани с път, посока, принцип. Поради начина на използване в самия трактат се обвързва също с Бог, слово, истина, мъдрост. Една от древните употреби е обозначавала също и действие. В тьлковния китайски речник се намират над 40 значения. Основни научни изследвания на цялостното му използване в текста предлагат значение като „невидимият поток на живота, който се изявява в основните принципи на видимата вселена". Дао е неразривната цялост, от която произхождат всички съставни елементи на мирозданието.
 
Дъ - превеждано най-често като сила, свойство, добродетел, естественост, прилагане, вървене по rгьтя (Дао). Тълкувателите на даоизма ro приемат и за сърце (в старата китайска философия сърце и съзнание са едно и също) или непосредствен взор. Значението на пиктограмата всъщност представлява изявата в плът (жизнено поведение) на вътрешния принцип на Дао.
 
Дзин (транскрипцията на български е по-близка до „Джин") - обикновено се превежда като книга, творба, но също има значение на поемане по пътя, преминаване, основа, дължина. 
 
„Дао Дъ дзин" е най-издаваното произведение в света след Библията, макар и със сравнително кратка международна история. Мисионери йезуити в Китай са направили първия християнизиран превод, който са представили пред британското Кралско общество през 1788 г. 
 
Нека имаме предвид, че далекоизточното мислене се отличава доста от западното, дори и днес. То е по-образно и обединяващо, а не насочено към изричното разграничение. Споменаваме го не за друго, а за да подскажем, че по-голямо съприкосновение със съдържанието на текста мoжем да имаме, ако се опитаме по-скоро да се потопим, да го съпреживеем, вместо да го анализираме интелектуално. Но независимо от подхода дано все пак донесе нa всеки читател това, от което има нужда. 
 
"Дао Дъ Дзин: Пътят на осъществяването" е основополагащ документ на даоизма, една от трите основни философски школи в Китай, заедно с конфуцианството и будизма. Текстът е съставен от кратки, лаконични глави, които излагат принципите на Дао (Пътя) и Де (Добродетелта), и предлага насоки за хармонично съществуване в съответствие с природните закони.

„Дао Дъ Дзин: Пътят на осъществяването“ от Лао Дзъ е основополагащ текст в даоизма, който предлага философско и духовно ръководство за хармоничен живот в съответствие с естествения ход на Вселената, известен като „Дао“. Съставен от 81 кратки глави, текстът изследва теми като природата на живота, ролята на добродетелите (Дъ), управлението, самопознанието и неизменния баланс на противоположностите:

Дао (Пътят):
Дао е описано като универсален принцип, който е в основата на всичко съществуващо. То е невидимо, неизменно и неописуемо, но може да бъде осъзнато чрез смирение и отказ от егото.

Дъ (Добродетел):
Дъ представлява естествената добродетел и сила, която произлиза от следването на Дао. Лао Дзъ подчертава важността на действията без насилие и самопровъзгласяване, познато като у уей (действие чрез недействие).

Смирение и простота:
Книгата насърчава към живот в хармония с природата, отказ от материализъм и свръхамбиции. Смирението и адаптацията към естествения ритъм на живота се разглеждат като основа за мъдрост и щастие.

Двойствеността:
Лао Дзъ представя идеята за взаимосвързаността на противоположностите (например, светлина и тъмнина, мекота и твърдост), подчертавайки, че балансът между тях води до хармония.

Управление и лидерство:
Текстът предлага философия за мъдро управление, където добрият лидер води чрез пример, а не чрез принуда или страх. Лао Дзъ отхвърля тираничното управление, предпочитайки подход на ненамеса и доверие в естествения ред.
 

„Дао Дъ Дзин“ е написано в поетична и афористична форма, която оставя място за интерпретация и размисъл. Стилът е лаконичен, но същевременно наситен с дълбоки прозрения.
 

Това произведение е широко изучавано и адаптирано в различни култури, вдъхновявайки философи, духовни учители и учени през вековете. То има трайно влияние върху източната и западната философия, като често се използва като ръководство за личностно и духовно израстване.
 
„Дао Дъ Дзин“ е универсално послание за живот в съответствие с природата и култивиране на вътрешен мир, като остава актуално и вдъхновяващо за хората днес.
  • Автор:
    Лао Дзъ
  • Издателство:
    Издателство “Розенкройц”
  • ISBN:
    978-619-90887-5-3
  • Година:
    2024
  • Страници:
    176
  • Корици:
    меки
  • Състояние:
    отлично