Валута
BGN
  • USD
  • EUR
  • BGN
Меню
Профил
Език

Енигмата Омар Хайям, том 1

Цена: 22.00лв. €11.25
  • Код:
    15938
  • Тегло:
    0.350 кг
Добави в желани
Мистически и епикурейски мотиви в творчеството на Хайям и появата му в Европа.
 
Монографията Енигмата Омар Хайям ни запознава с любопитни моменти от живота, научната и литературна дейност на най-четения, най-изучавания, най-спорния и най-магнетичния източен поет в Европа и Америка: Омар Хайям (1048 - 1131).
 
Тя предлага ориентири, с чиято помощ читателят да навлезе в многопластовата източна философия и поетика, в многообразието от рационалистични философско-религиозни учения, повлияли върху възприятията на поета и намерили отражение в творбите му. Съдържа разсъждения и аргументи, хвърлящи светлина върху вечния спор около поетическото творчество на Хайям – към мистическото направление ли се числи то или към епикурейското. И всичко това съпроводено с ненадминатите рубаи на класика.
 
В специален раздел се анализират досегашните преводи на Хайямовите четиристишия на български език.
 
Ориенталистът-иранист Иво Панов (р. 1958), е учредител и ръководител на специалност Иранистика в СУ Св. Климент Охридски. Преводите му на четиристишията на Хайям от персийски оригинали са публикувани за първи път в Иран през 1998 г., имат и няколко издания в България. Автор е на монографиите Омар Хайям в България (2000) и Персийска класическа литература IX - XV век (2018).
 
В „Енигмата Омар Хайям, том 1“ от Иво Панов читателят се потапя в едно дълбоко културно изследване, което свързва история, поетика и философия. Книгата предлага нов прочит на фигура, която продължава да предизвиква интелектуално вълнение в целия свят, и открива невидими мостове между различни епохи и цивилизации. Чрез изключително прецизни наблюдения авторът изгражда богата картина на духовните течения, оформили мисълта на една от най-ярките личности в източната традиция.
 
Монографията се отличава с умението си да разкрива сложни теми чрез структурирано знание, анализ и културна чувствителност. В нея читателят намира философски дълбочини, представени с яснота и обективност, което прави изданието едновременно академично и достъпно. Особено впечатлява подходът на автора, който умее да показва взаимовръзките между религиозни идеи, културни парадигми и литературно творчество.
 
Работата на Иво Панов представя важни контексти, които помагат да се разбере развитието на културните влияния, преплетени в поезията на източните автори. Чрез щателно подбрани примери и аналитична перспектива той успява да подчертае динамиката на духовното наследство, която се променя през вековете. Тази динамика е разгледана с внимание към симвентиката, историческите процеси и начините, по които различни общества интерпретират една и съща творба.
 
Важен аспект от изследването е акцентът върху интелектуалната приемственост, която свързва древната традиция с модерната култура. Книгата насочва вниманието към това как европейската мисъл, академичните среди и съвременната литература възприемат фигурата на Хайям и какво от неговото послание остава актуално днес. Тя подчертава живучестта на поетическото слово и способността му да преминава отвъд културните граници.
 
„Енигмата Омар Хайям, том 1“ е труд, който стимулира критическо мислене, задълбочава разбирането за източната култура и вдъхновява за по-нататъшно изследване на литературното наследство. Това е книга, която оставя траен отпечатък и се превръща в ценен ориентир за всеки, който търси академична достоверност, културно богатство и духовна проникновеност.
 
„Енигмата Омар Хайям, том 1“ от Иво Панов представлява задълбочено академично изследване, което открива пред читателя широк спектър от теми, свързани с културната, философската и поетическата традиция на източния свят. Авторът изследва изключително внимателно интелектуалните течения, оформили духовния хоризонт на Средновековния Изток, и показва как те се преплитат в образа на Хайям като мислител, учен и поет. Това е труд, който се отличава с методологична прецизност и богата фактологична основа.
 
Особено внимание е отделено на философските паралели между различни течения, които са оказали влияние върху поетическата традиция. Авторът анализира концептуални връзки, които разкриват по-широката културна картина на епохата. Така читателят получава възможност да възприеме Хайям не просто като литературен автор, а като част от голям интелектуален контекст, който обединява научни, религиозни и художествени идеи.
 
Монографията проследява и начините, по които творчеството на Хайям достига до европейската култура, като подчертава значението на превода, адаптацията и културната рецепция. Този процес е представен чрез детайлен анализ на различни интерпретации, преводни традиции и културни очаквания. Тази перспектива разкрива важни аспекти от това как се преобразява едно произведение, когато преминава от една цивилизационна среда в друга.
 
Работата на Иво Панов впечатлява с богатството на исторически паралели, културни наблюдения и интелектуални анализи, които дават възможност да се осмислят различни пластове от източната поетика. Авторът демонстрира умение да свързва филологически знания с херменевтичен подход, което придава на текста изключителна научна стойност. Това превръща книгата в надежден ориентир за изследователи и читатели с интерес към източната културна традиция.
 
Книгата поставя акцент върху значението на културния диалог и необходимостта от задълбочено разбиране на различните школи в източната философия и литература. Подробното разглеждане на контексти, идеи и влияния превръща „Енигмата Омар Хайям, том 1“ в ценен и вдъхновяващ труд, който разширява познанието за източното наследство, поетическото изкуство и културната история.
 
СЪДЪРЖАНИЕ
 
Уводни думи
Име, което победи вековете
Епохата, родила Хайям
Персийската литература до времето на Хайям
Антична литература
Средноиранска литература
Класическа персийска литература
Омар Хайям - живот и научна дейност
За естеството на жанра Рубаи
Появата на Хайям и на неговите рубаи в Европа и света
Специфика на Хайямовото поетическо творчество и нива на възприятие
За Омар Хайям, за мига, за виното и любовта, за приятелите, за живота на възприятие (Опит за анализ на някои основни мотиви в рубаите на Хайям)
Мистически мотиви в поетическото творчество на Омар Хайям
Епикурейски мотиви в рубаите на Омар Хайям (Една от пътеките на вълшебната планина)
Омар Хайям в България
Преводът на Рубайят на Николай Райнов - научна прецизност
Преводът на Рубайят на Гео Милев и Леда Гео Милева - еквивалент на персийската мелодичност
Преводът на Рубайят на Йордан Милев - постоянство и неподплатената амбиция, или истината за една многогодишна, упорито налагана преводаческа измама
Преводът на Рубайят на Иван Жеглов - дисонанс между превод и представен персийски текст
Преводът на Рубайят на Владимир Свинтила - злополучен скок в дълбокото, или когото не знаеш какво и колко знаеш
Преводът на Рубайят на Георги Станев - крачка до Фицджералд, пет до Хайям
Преводът на Рубайят на Георги Александров - сбогом, Фицджералд, прощавай Хайям!
Преводът на Любен Любенов - успешно завръщане при Омар Хайям след тридесет и три години
Заключение
Библиография за Омар Хайям в България
Български преводи на Омар-Хайямови рубаи
Написано за Омар Хайям
Написано за преводите на Омар-Хайямовите рубаи
Използвана литература
  • Автор:
    Иво Панов
  • Издателство:
    Панорама
  • ISBN:
    9789549655940
  • Година:
    2019
  • Страници:
    296
  • Корици:
    меки
  • Състояние:
    отлично